“КЕЛШЫМАШЫН МУТШО!“МАРИЙ ПОЭТЫН-ФРОНТОВИК СЕМЁН ВИШНЕВСКИЙЫН. СЕМ ДА ШУКТЫМАШ Ф.В.ГИНЗБУРГЫМ .

“СЛОВО ДРУЖБЫ!“ СЛОВА МАРИЙСКОГО ПОЭТА-ФРОНТОВИКА СЕМЕНА ВИШНЕВСКОГО. МУЗЫКА И ИСПОЛНЕНИЕ Ф.В.ГИНЗБУРГА. “СЛОВО ДРУЖБЫ“. СЛОВА С.ВИШНЕВСКОГО, МУЗЫКА Ф.В.ГИНЗБУРГА Семён Вишневский Слово дружбы Поэты Марийского Края Перевод с марийского В. Заболотского Это слово – «люблю» – По-марийски звучит, По-чувашски звучит, По-татарски звучит, – На любом языке Оно дорого нам: – Ёратем! – Юратап! – Яратам! Словно песня, оно Согревает сердца И велит в трудный час Стойким быть до конца! Говорим это слово – И радостно нам: – Ёратем! – Юратап! – Яратам! Ты к марийцу придёшь, К чувашу ли придёшь, Иль к татарину – всюду Родню обретёшь. Где бы ни были мы – Всё откроется нам! – Ёратем! – Юратап! – Яратам! Это слово, как солнце, Нам нужно всегда. Для уставших оно – Как живая вода: Нету с ним Ничего непосильного нам! – Ёратем! – Юратап! – Яратам! Это слово друг другу Мы все говорим, С ним наш дружеский круг Навсегда нерушим. Слово верной любви – Вечно дорого нам: – Ёратем! – Юратап!
Back to Top