Neshikot Bayam (Kisses At Sea) (נשיקות בים) - Sadnat Te’atron Shechunat Hatikva (Hatikva Neighborhood Workshop Theatre) featuring Ofra Haza; 1978.
Shabd’a bak ad’iki ya rachman
Shabd’a bak ad’iki ya rachman
Ya mirati ya’adim mayshan
Ya mirati ya’adim mayshan
Nasim ala galbi at’aban
Nasim ala galbi at’aban
Ashki alek galbi el madlum
Ashki alek galbi el madlum
Ana nazalti leilwadi wal’aref nezule
Ala winivi welad achdar menagesh ge’ode
Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu
Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu
Sham bik’tzeh hayam omed adam
Sham bik’tzeh hayam omed adam
Kach omed nid’ham ve’rak sho’el
Kach omed nid’ham ve’rak sho’el
Mi yavi elai min hamer’chak
Mi yavi elai min hamer’chak
Ashlayah shel bayit vego’el
Ashlayah shel bayit vego’el
Na bo’i, bo’i elai yamah
Na bo’i elai
Nash’ki na et shtei einai
Na bo’i, bo’i elai
Na bo’i, bo’i elai yamah
Na bo’i elai
Nash’ki na et shtei einai
Na bo’i, bo’i elai
Shabd’a bak ad’iki ya rachman
Shabd’a bak ad’iki ya rachman
Ya mirati ya’adim mayshan
Ya mirati ya’adim mayshan
Nasim ala galbi at’aban
Nasim ala galbi at’aban
Ashki alek galbi el madlum
Ashki alek galbi el madlum
Ana nazalti leilwadi wal’aref nezule
Ala winivi welad achdar menagesh ge’ode
Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu
Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu
שבדע בק אדעיקי יא רחמן
שבדע בק אדעיקי יא רחמן
יא מירתי יעדים מישאן
יא מירתי יעדים מישאן
נסים עלא גלבי אתעבן
נסים עלא גלבי אתעבן
אשקי עליק גלבי אל מדלום
אשקי עליק גלבי אל מדלום
אנא נזלתי לילודי ולערף ניזולה
אלא ויניבי ולד אכדר מנגש געודה
אלא ויגול דיימה גד גולייבי יחיבו
אלא ויגול דיימה גד גולייבי יחיבו
שם בקצה הים עומד אדם
שם בקצה הים עומד אדם
כך עומד נדהם ולא מבין
כך עומד נדהם ולא מבין
מי זאת העולה כמו חלום
מי זאת העולה כמו חלום
מתוך ערפל כחום היום
מתוך ערפל כחום היום
נא בואי, בואי אלי ימה
נא בואי אלי
נשקי נא את שתי עיני
נא בואי, בואי אלי
שם בקצה הים עומד אדם
שם בקצה הים עומד אדם
כך עומד נדהם ורק שואל
כך עומד נדהם ורק שואל
מי יביא אלי מן המרחק
מי יביא אלי מן המרחק
אשליה של בית וגואל
אשליה של בית וגואל
נא בואי, בואי אלי ימה
Words/Music: Bezalel Aloni / Folk
Transliteration:
Hebrew Lyrics: