paraoka ft. Acme Iku - Chaosmaid (JP/JPr/EN Subtitles)

Acme Iku was created by StudioS. This song was made by paraoka, using Iku’s vocals. Lyric source: #9 Transliteration assistance: --- (4/27/2021; 23:07 EST) For the Japanese (Kanji) lyrics, please select “Japanese“ under the Closed Caption menu. For the Japanese (Romaji) lyrics, please select “English (Ireland)“ under the Closed Caption menu. For the English (translated) lyrics, please select “English (United States)“ under the Closed Caption menu. As always, if you have any questions, please respond to the pinned thread in the comments section below. Thank you for your patience and support. --- JAPANESE LYRICS (Kanji): 眼 遮るは偽りの錠前 苛まれし秘密 重ねて塞いで 解くは今 禁忌の楔を立てて 長き沈黙はまた 裂かれ轟いた 狂宴の (狂宴の) 幕は開く (幕は開く) 醜態と (醜態と) 凌辱の (凌辱の) 盛りの果て 絡みつく思索は 四肢を固めて 身悶える間も無く 意志を消し去る   隷属は美徳と知れ 堕つは理と誓って 服従を誇りとし 地を這うが定めとせよ 痛みは愛情と知れ 繋げシナプスのロジック 淫靡の調べに舞え 無様な誰ぞ為にあれと 鮮やかな飛沫 弧を描く 叫べ 獣のように 壊れていく 歪んでいく 仄か 淡きに咲く名も無き花は 愉悦の蜜を浴び 穢れて朽ちゆく 尚も 待ち望むは自由か慈悲か  決壊の融点まで 侵食は止まぬ 開錠の (開錠の) 音は響く (音は響く) 迫りしは (迫りしは) 畜生か (畜生か) 蠢く影 張り巡る四方に 息を潜めて  二重三重の罠は 笑みを浮かべて 隷属は美徳と知れ 堕つは理と誓って 服従を誇りとし 地を這うが定めとせよ 終焉は非情と知れ 崩れ往く意識のセッション 快楽のままに踊れ 響け昇天の叫びよ 混沌の風に 掻き消され 喚け 迷い子のように 壊れていく 歪んでいく --- JAPANESE LYRICS (Romaji): Manako saegiru wa itsuwari no joumae Sainama reshi himitsu kasanete fusaide Toku wa ima kinki no kusabi wo tatete Nagaki chinmoku wa mata sakare todoroita Kyou’en no (Kyou’en no) Maku wa aku (maku wa aku) Shuutai to (Shuutai to) Ryoujoku no (Ryoujoku no) Sakari no hate Karamitsuku shisaku wa shishi o katamete Mi-modaeru ma mo naku ishi wo keshi-saru Reizoku wa bitoku to shire Otsu wa kotowari to chikatte Fukujuu wo hokori toshi chi wo hau ga sadame to seyo Itami wa aijou to shire Tsunage SHINAPUSU no ROJIKKU Inbi no shirabe ni mae Buzama na dazo tame ni are to Azayaka na shibuki ko wo egaku Sakebe kemono no you ni Kowarete iku Yugande iku Hono ka awaki ni saku na mo naki hana wa Yuetsu no mitsu wo abi kegarete kuchiyuku Nao mo machi nozomu wa jiyuu ka jihi ka Kekkai no yuuten made shinshoku wa yamanu Kaijou no (Kaijou no) Ne wa hibiku (Ne wa hibiku) Semarishi wa (Semarishi wa) Chikushou ka (Chikushou ka) Ugomeku kage Hari meguru shihou ni iki wo hisomete Futae mie no wana wa emi wo ukabete Reizoku wa bitoku to shire Otsu wa kotowari to chikatte Fukujuu wo hokori toshi chi wo hau ga sadame to seyo Shuu’en wa hijou to shire Kuzure yuku ishiki no SESSHON Kairaku no mama ni odore Hibike shouten no sakebi yo Konton no kaze ni kaki kesare Wameke mayoigo no you ni Kowarete iku Yugande iku --- TRANSLATED LYRICS (English): Lies lock themselves in front of me, obscuring my vision A tormenting secret is kept quiet yet again With the key to taboo, I’ll make the answer By once again tearing Master’s long silence with a scream Debaucherous revelry’s (Debaucherous revelry’s) Curtain will open (Curtain will open) To disgrace (To disgrace) And abuse (And abuse) Of the highest degree Entangled by own thoughts, my limbs harden Writhing in agony, my willpower soon vanishes I know servitude is a virtue Everything would fall if I swore to reason I show pride in my submission by crawling on the earth beneath me I know pain is affection Connected with a synaptic logic Dancing to an obscene melody To whom will you seem so unsightly? Spraying in a vivid arc Shouting like a wild beast I am breaking I am becoming distorted Anonymous flowers faintly bloom From the honey of pleasure; [these flowers] are defiled and decay afterward Freedom? Mercy? Is this what I had eagerly awaited for so long? The erosion [of my self] will not cease until [I am at] the melting point of collapse The sound of unlocking (Unlocking) Echoes (Echoes) [Signaling the] approach (Approach) Of the damnable (Damnable) Wriggling shadows With bated breath, I am stretched out in all directions Regardless if I am trapped in two or three methods, I still smile I know servitude is a virtue Everything would fall if I swore to reason I show pride in my submission by crawling on the earth beneath me I know that death is callous From a session of my consciousness being destroyed While engaging in a pleasurable dance The scream of ascending [to heaven] resonates with me Extinguished by the winds of chaos Crying out like a lost child I am breaking I am becoming distorted ---
Back to Top