Диалог 16 / Пикник на лоне природы / פיקניק בחיק הטבע
00:18 прослушивание диалога
01:00 разбор каждой фразы
СЛОВАРЬ:
пикник – פִּיקנִיק (пи́кник)
пазуха; лоно – חֵיק (хэк)
на лоне природы - בּחֵיק הַטֶבַע (бхэк hа-тэ́ва)
шатёр, палатка – אוֹהֶל (о́hэль)
комар – יַתּוּשׁ (йатуш)
точно, в точности – בְּדִיוּק (бэдийук)
как, подобно – כְּמוֹ (кмо)
как ты (м.р.) – כָּמוֹךָ (камо́ха)
около, у, возле, рядом с – לְיַד (лэйад)
правый, справедливый; прав – צוֹדֵק (цодэк)
ставить, основывать, сооружать, осуществлять – לְהָקִים (лэhаким)
казаться, показаться, явиться – לְהֵירָאוֹת (лэhэраот)
мне кажется – נראה לי (ниръэ ли/ разг. ниръа ли)
думать – לַחשוֹב (лахшов)
*******************************************
♦ ТЕКСТЫ с диалогами курса разговорного иврита на нашем сайте →
♦ ПЛЕЙЛИСТ с диалогами курса разговорного иврита →
♦ УРОКИ ИВРИТА на нашем сайте →
♠ Ссылка на страницу «Азы иврита -успешный старт для начинающих» в facebook
#иврит #иврит_диалоги #иврит_речь