[RUS SUB] “Уголок английского“ Ван Чжочэна - первый эпизод |
Со стихотворением “Пусть жизнь будет прекрасна, как летние цветы“ этот переводчик столкнулся с некоторой проблемой - официального перевода его на русский найти не удалось. Переводить индийскую философскую поэзию с английского это та ещё задача, но что вышло, то вышло.
“Пусть жизнь будет прекрасной, как летние цветы“
Жизнь, стройное и светлое время вновь и вновь
Легкое и неутомимое.
Я слышал эхо из долин и сердце
Открылось одинокой душе серпа
Повторяю непрерывно, но в тоже время благополучно
Со временем клонюсь к пустынному оазису
Я верю, что я
Рожден как яркий летний цветок
Не увядший, не сокрушенный жестоким демоническим правилом
Сердцебиение и дыхание влачат тяжкий груз
Скука
Я слышал музыку, от луны и тело
Невероятно эстетичная приманка для тумана
Наполненное напряженной жизнью, но в тоже время полное чистоты
Земля всегда полна воспоминаний
Я верю, что я
Умер как тихие и прекрасные осенние листья
Шэн не хаотичный,
38 views
74
22
7 months ago 00:03:55 1
Utsu-P — Initiative (Инициатива) [rus sub]
7 months ago 06:53:42 1
ВС среди студентов по боксу памяти А.И. Киселёва среди юниоров и юниорок 18-25 лет. Сочи. День 2.
7 months ago 00:02:54 1
Ukraine : Un missile russe a détruit une installation nucléaire américaine.