36,6

Автор, музыка: Денис Майданов Запись, вокал: Михаил Зяпаров Перевод на Удмуртский язык: Валентина Пьянкова, Михаил Зяпаров Видео: Андрей Невоструев 36,6 Паллян пыдысен ӵукна ке тон султӥд, Трос секыт юан йырад ке возид, Оскы тон улонлы, умойзэ но вить, Мед луоз тазалык — 36,6. Уг лыдъя дырысь нуналъёсме. Ӝог ветлон сюрес выллем улонэ. Шунды си укноын — умоез но вань, Нош мыным туннэ 36,6! Улӥськом озьы — я пӧсь, я кезьыт; Нокинлы но медаз лу вал мӧзмыт. Пумиськон, яратон, дан понна лэзь, Эше, чаркаын — 36,6. Кытын ми ӧвӧл — туж умой, шуо. Вырӟы ӝог соку, мед луод бурдо. Нош умой отын, кытын ми шудо, Туж шуныт коркаын — 36,6. Нуналэ кошке, кельтыса пытьызэ, Улонэ азьланьске кыштыр гинэ. Кӧня ар асьмелы сётэмын улыны, Самой ӧжытсэ — 36,6. Улэ яратон, осконмы но вань, Мед луоз тазалык — 36,6. 36,6 Если всё не так и с утра не то, И не сделать шаг и вопросов сто; Где-то среди ветров о хорошем весть, Но, главное, здоров — 36.6. Не считаю дней, не считаю дат. Жизнь моя — хайвей и не взглянуть назад. Солнца луч в окне — значит, нужен зельц, И сегодня мне — 36.6! И открыт мой дом, нараспашку дверь; Были люди в нём и придут теперь. Спросят: “Как дела?“ — Я скажу, как есть: “Там, где есть друзья — 36.6.“ И вот так живём — то огонь, то лёд; Если не везло — значит, повезёт. За конец разлук, за любовь и честь Наливай, мой друг, по 36.6. Говорят, что рай — где с тобой нас нет. Ну так что ж, давай! На столе билет. Но там лишь хорошо, где с тобой мы есть, Здесь всегда тепло — 36.6. И уходит день, замедляя бег, А завтра снова жизнь и в разгаре век. Сколько нам дано лет — не перечесть, Минимум ещё — 36.6. И жива любовь, и надежда есть, И, главное, здоров — 36.6.
Back to Top