Deutsch ist die Saar - Marschlied (RARE VERSION)

Das patriotische Lied ,,Deutsch ist die Saar“ wurde 1920, während der französischen Besatzung des Saarlandes, von dem saarbrücker Lehrer Hanns Maria Lux gedichtet. Es wird auf die Melodie des Bergmannliedes ,,Glück auf, Glück auf, der Steiger kommt“ gesungen. Besonderer Beliebtheit erfreute sich das Lied als 1935 das Saargebiet über den Verbleib unter französischer Herrschaft oder den Wiederanschluss an Deutschland abstimmte und abermals als sich dieses Ereignis 1955 unter ähnlichen Umständen wiederholte. Obwohl die offizielle Hymne des Saarlandes bis 2003 ,,Ich weiß, wo ein liebliches, freundliches Tal“ war, galt für eine lange Zeit ,,Deutsch ist die Saar“ als inoffizielle Landeshymne. Heute ist das Lied außerhalb des Saarlandes ziemlich unbekannt. Instrumentale Marschversion → Dies ist KEIN Wehrmachtslied! Es besteht KEINE Verbindung zum Nationalsozialismus! Das verwendete Bild ist ausschließlich ein Symbolbild und soll den damaligen Zeitgeist widerspiegeln. Der Kanal bezieht deutlich Position gegen politischen Extremismus und Hassrede! Dieses Video dient ausdrücklich keinen politischen Zwecken und ist als reines Musik- und Dokumentationswerk anzusehen! Es dient ausschließlich Bildungszwecken! -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The patriotic song “Deutsch ist die Saar“ was written in 1920, during the french occupation of the Saar Region, by Hanns Maria Lux, a teacher from Saarbrücken. The song is sung to the melody of the miner’s song “Glück auf, Glück auf, der Steiger kommt“. It enjoyed particular popularity when the Saar region voted in 1935 on whether to remain under french rule or rejoin Germany, and again when this event was repeated in 1955 under similar circumstances. Although the official anthem of the Saarland was ,,Ich weiß, wo ein liebliches, freundliches Tal“ until 2003, for a long time ,,Deutsch ist die Saar“ was considered the unofficial anthem. Today, the song is fairly unknown outside the Saarland. Instrumental march version → Translated text: 1. German is the Saar, german forever, And german is our river’s beach And eternally german my homeland, My homeland, my homeland! 2. German to the grave, maiden and boy, and german is the song and german the word, and german is the mountains’ black hoard, the mountains’ black hoard. 3. German beats the heart, always heavenwards, german it beat, when happiness laughed at us, german it beats also in sorrow and night, in sorrow and night, in sorrow and night. 4. Join hands, form a bond around the young people who call themselves german, in which the hot longing burns, for you, o mother, for you, for you. 5. Heaven hear it! The whole Saar people swear it, let us shout it to the skies, we never want to be slaves, we want to be germans forever! This is NOT a Wehrmacht song! There is NO connection to National Socialism! The image used is exclusively a symbolic image and is intended to reflect the spirit of the times! The channel is against political extremism and hate speech! This video is expressly not intended for political purposes and is to be regarded purely as a musical and documentary work! For educational purpose only!
Back to Top