The Animals - House Of The Rising Sun (Music Video) 4K HD-(1080p60)
«The House of the Rising Sun» (с англ. — «Дом восходящего солнца»[1]) — традиционная песня, фолк-баллада[1]; иногда называется также «Блюз восходящего солнца» (англ. Rising Sun Blues). Действие песни происходит в Новом Орлеане. В исполнении британской группы The Animals эта песня занимала первые строчки хит-парадов как США, так и Великобритании в 1964 году; эта версия вошла (под № 123) в Список 500 лучших песен всех времён журнала Rolling Stone (2004).
Первоначальная и ранние версии
Существует множество вариантов песни, в которых значительно варьируется сюжет. Во всех вариантах герой повествует о том, как погубил свою жизнь в доме «Восходящего Солнца», и предостерегает от такой судьбы; однако в разных вариантах это то женщина (в том числе в первоначальной фольклорной версии), то мужчина (в том числе в версии The Animals). «Дом Восходящего Солнца» одни понимают как публичный дом, другие как тюрьму, третьи как кабак или игорный дом. Неизвестно также, о реальном или вымышленном здании в Новом Орлеане идёт речь. В городе в разное время в XIX веке были два заведения с таким названием, но оба просуществовали недолго и об их дурной репутации ничего не известно. Ни то, ни другое здание не сохранились.
Известный фольклорист и собиратель блюза Алан Ломакс писал в 1941 году, что слова этой песни (на музыку традиционной английской баллады) написаны двумя жителями Кентукки — Джорджией Тёрнер и Бертом Мартином. Есть и другие версии происхождения песни.
Первая известная запись относится к 1934 году. Рой Экафф выпустил песню синглом в 1938 году[источник не указан 445 дней] . Песню исполняли многие блюзмены 1930—1940-х (в том числе в одном из вариантов Ледбелли в сделанной незадолго до смерти записи), а затем огромное количество рок- и поп-музыкантов второй половины XX — начала XXI века.
Версия группы The Animals
Наибольшую известность получила версия The Animals (1964), хотя двумя годами раньше этот хит записал Боб Дилан (1962), версию которого The Animals аранжировали (в свою очередь Дилан «позаимствовал» аранжировку у Дэйва Ван Ронка).
…Исследователи задавались вопросом: что скрывается под «Домом Восходящего Солнца»? Мучился вопросом и Дэйв Ван Ронк: «Подобно всем остальным, я считал, что под „домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий — снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала». Судя по тексту песни, в оригинале она исполнялась женщиной[2].
В СССР
На русский язык песня была переведена до 1962 года под названием «Дом Восходящего Солнца» Т. Сикорской и С. Болотиным как народный блюз Америки, и выпущена в соответствующем сборнике нот[3].
В 1974 году фирмой «Мелодия» была выпущена грампластинка «Эстрадная орбита» на которой была представлена кавер-версия песни под названием «Дом стоящий там». Исполнителем значился ансамбль «Лайтиджи соул». Реальным исполнителем песни является группа из ФРГ «The Tonics», выпустившая её в 1968 году на альбоме «Lightning Soul Players & The Happy Beat Boys».
There is a house in New Orleans
В Новом Орлеане есть дом
They call the Rising Sun
Они называют Восходящее солнце
And it’s been the ruin of many a poor boy
И это погубило многих бедных мальчиков
And God I know I’m one
И, Боже, я знаю, что я один из них
My mother was a tailor
Моя мать была портнихой
She sewed my new bluejeans
Она сшила мне новые синие джинсы
My father was a gamblin’ man
Мой отец был азартным человеком
Down in New Orleans
Внизу, в Новом Орлеане
Now the only thing a gambler needs
Теперь единственное, что нужно игроку
Is a suitcase and trunk
Это чемодан и сундук
And the only time he’s satisfied
И единственный раз, когда он удовлетворен
Is when he’s on a drunk
Это когда он пьян
Oh mother tell your children
О, мама, расскажи своим детям
Not to do what I have done
Не делать того, что я сделал
Spend your lives in sin and misery
Проводите свои жизни в грехе и страданиях
In the House of the Rising Sun
В доме Восходящего солнца
Well, I got one foot on the platform
Что ж, я уже одной ногой на платформе
The other foot on the train
Другой ногой в поезде
I’m goin’ back to New Orleans
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
To wear that ball and chain 1
Чтобы носить этот мяч и цепочку 1
Well, there is a house in New Orleans
Ну, в Новом Орлеане есть дом
They call the Rising Sun
Они называют Восходящее солнце
And it’s been the ruin of many a poor boy
И это погубило многих бедных мальчиков
And God I know I’m one
И, Боже, я знаю, что я один из них
1 view
4323
1381
7 months ago 00:00:55 1
Planet Crafter 1.0 OUT NOW - What’s new?
7 months ago 00:03:46 1
Madara Uchiha - Royalty [AMV]
7 months ago 00:03:43 1
Nekrogoblikon - The End of Infinity [SING-ALONG VIDEO]
7 months ago 00:20:30 1
Damn Nature, You Crazy! | Funny Animal Fails
7 months ago 00:06:01 1
Titanic’s Southampton Departure | Animated 112 Years Later