️Трудности перевода. В общении Зеленского и Эрдогана произошла неловкая заминка. Переводчик-синхронист не смог адекватно перевес
️Трудности перевода. В общении Зеленского и Эрдогана произошла неловкая заминка. Переводчик-синхронист не смог адекватно перевести Зеле кусок речи турецкого президента Эрдогана и вопрос журналиста. Полностью видео с пресс-конференции сладкой парочки опубликовано на YouTube-канале “Agrerator News — Новости Украины“.
🟡В представленном отрывке видео вместо перевода в наушнике Зеленского звучало бессвязное мычание. В итоге Зеля попросил репортера задать ему вопрос на английском. Мямлившего какую-то чушь переводчика оперативно заменили.
Не являясь знатоками турецкой мовы, предполагаем, что что Эрдоган говорил не совсем привычные и приятные вещи для ушей украинского президента-клоуна. Например, “Вова, срочно капитулируй, а то поздно будет!“
Источник: ПолитНавигатор
23 views
0
0
2 months ago 00:02:37 1
ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА ТВОЕГО КОМПА!
2 months ago 00:44:01 1
Что значит коровье “МУ“: перевод самого известного животного звука!
2 months ago 00:20:19 1
Цитаты, Которые Хочется Слушать и Переслушивать! Каждое Слово - ЗОЛОТО! Музыка Эдгар Туниянц
2 months ago 00:00:19 1
Трудности перевода 😅🇪🇦 | Рома и Бланка #юмор #шортс #испания
2 months ago 00:14:19 1
“Молитва Матери“ Сильнейшее Стихотворение о Маме!
2 months ago 00:17:57 1
Омар Хайям! Гениальные Рубаи, Афоризмы, Яркие Высказывания и Цитаты!
2 months ago 00:54:15 1
Мощная Мантра Для Устранения Препятствий И Успеха В Бизнесе И Любом Деле Мантра Ганеше