Misty Mountains Ballad (inspired by the Hobbit)

The Hobbit. Misty Mountains Ballad Music, vocal, guitar: Gleb Alexandrov Lyrics: (russian translation - Matorina) Хоббит. Баллада мглистых гор Музыка, вокал, гитара: Глеб Александров Слова: Джон Толкиен (перевод - Маторина) Звукорежиссёр, бас-гитара: Анатолий Харитонов Всем спасибо! Thank you! За Мглистые Горы пора нам идти В Поход за сокровищем прошлых столетий! Уйдем на рассвете, пусть бесится ветер, Нам древнее золото надо найти. Под молотов звоны в забытые дни Там гномы трудились в таинственных норах. В дела своих рук колдовские узоры И тайные чары вплетали они. Из лунных лучей ожерелья плели, Как гребни дракона, сверкали короны. Свет солнца, с сиянием лунным сплетенный, В кольчугах серебряных взор веселил. Раз гром прилетел из-за Северных Гор. И вспыхнули сосны большими кострами. Багровое пламя, питаясь стволами, Ревело и выло, объяв Эребор. От ужаса люди сходили с ума В до
Back to Top