Осень нашей любви - Ю.Архитекторова (Ruben Hakhverdyan cover, Mer Siro Ashoune)

Вольная (сокращенная) версия одноименной песни Рубена Ахвердяна. Перевод с армянского, исполнение - Ю. Архитекторова. Аранжировка, вторая гитара - Марк Шмулевич. Полный текст Ты считаешь, это дождь идет, и больше ничего. Это слезы сожаленья, сожаленья моего - По стеклу они стекают, и стекают, и поют Эту песню сожаленья запоздалую мою. Ни к чему теперь признанья, объясненья ни к чему Все что было, было тайной, не расскажешь никому То, как осень пошутила - ослепила желтизной И ушла, и разлюбила, и не плакала со мной. Не вернуть ту осень, Ничего не повторить Но она не даст себя забыть, себя забыть Ежегодно небо, как сейчас, Плачет каждой осенью о нас. Никогда себе наверно, никогда мне не простить, Как тебя я в эту осень смог спокойно отпустить. Я не знаю, я не знаю, как вернуться мне в нее, Я теперь лишь понимаю наказание мое Только раз такое счастье к нам приходит, может быть, Оставляет нам визитку, обещает позвонить,
Back to Top