ROSA DE HIROSHIMA (letra e vídeo) com NEY MATOGROSSO, vídeo MOACIR SILVEIRA

Em 69º. Lugar entre AS 100 MAIORES CANÇÕES BRASILEIRAS DE TODOS OS TEMPOS: “Rosa de Hiroshima”, aqui na interpretação de Ney Matogrosso. Veja abaixo uma tradução para o inglês do poema original “Rosa de Hiroshima”, de Vinícius de Moraes, musicado por Gerson Conrad na canção de mesmo nome e interpretada pela banda “Secos & Molhados”. Fala sobre a explosão atômica de Hiroshima. O poema alude aos bombardeios das cidades de Hiroshima e de Nagasaki, no Japão, durante a Segunda Grande Guerra, que no próximo dia 24/08/2014 completar-se-á 63 anos de seu lançamento. A música foi lançada em 1973, no disco de estreia do grupo. Ela traduz um grito pacifista e antinuclear, durante a ditadura militar do Brasil, tendo sido apresentada em show ao vivo no Maracanãzinho em meados de 1974. Ela foi incluída entre As 100 Maiores Músicas Brasileiras de todos os tempos. ROSA DE HIROSHIMA De: Gerson Conrad e Vinicius de Moraes Pensem nas crianças Mudas telepáticas Pensem nas meninas Cegas inexatas Pensem nas mulheres Rotas alteradas Pensem nas feridas Como rosas cálidas Mas, oh, não se esqueçam Da rosa da rosa Da rosa de Hiroshima A rosa hereditária A rosa radioativa Estúpida e inválida A rosa com cirrose A anti-rosa atômica Sem cor sem perfume Sem rosa, sem nada Confira a letra em inglês: (See a translation of the letter into English): The Rose of Hiroshima By: Vinicius de Moraes Think about the children Dumb and telepathic Think of little girls Blind and inexact Think about the women Broken bruised and altered Think about the wounds Like a burning rose But do not forget The rose of Hiroshima The rose hereditary The radioactive rose So stupid and disabled The rose with a cirrhosis The anti-rose atomic Without perfume or color Without a rose with nothing.
Back to Top