В начале было слово. Письмо Шмелёву

#матвеев #геноцид #холокост В институт русского языка Шмелёву Алексею Дмитриевичу От Шмакова Уважаемый Алексей Дмитриевич! Страны Запада ведут против России гибридную войну. Информационная война – это самая незаметная, но и самая стратегическая составляющая. Если мы проиграем в стратегии, то тактические победы теряют смысл. «В начале было слово». От Иоанна. В ведущейся против нас войне это слово «холокост». Руководство России обратило внимание на ведущуюся против нас войну и в последнее время уделяет большое внимание защите русского языка. 16 февраля 2023 принят закон о запрете использования иностранных слов при наличии аналогов в русском языке 28 февраля президент подписал этот закон. На фоне этого закона обращение Российского еврейского конгресса 9 марта 2023 года (через 9 дней!) с призывом писать “холокост“ с заглавной буквы выглядит, по моему мнению, саботажем этого закона. Не прошло и недели, Председатель орфографической комиссии Российской академии наук профессор Шмелёв поддержал написание слова “Холокост“ с заглавной буквы. Заглядываю в Викисловарь. Там дан перевод этого слова на разные языки. На иврите это слово пишется с маленькой буквы и звучит иначе. Заглядываю на страницу мемориального комплекса холокоста «яд вашем» - геноцид евреев на иврите с 1942 года называется не холокост, а «шоа» (катастрофа). Рене Декарт говорил, что люди (наверное, и народы) избавились бы от половины своих неприятностей, если бы смогли договориться о значении слов. Заглядываю в Викисловарь. Этимология (происхождение) слова - от древне-греческого - «всесожжение». В этом значении оно используется в Библии – то есть, это значение не является устаревшим. Там же указано новое значение этого же слова - геноцид европейских евреев во Второй мировой войне. То есть, в этом слове двоемыслие. Как у Оруэлла. Мало того, что оно иностранное - оно может разрушать внутреннюю логику, однозначность нашего великого языка. Это в английском языке пишут одно, а читают другое. Англичанам не привыкать к двоемыслию. Наверное, только в русском матерном языке слово с одним корнем может нести противоположные смыслы, но даже матерные слова (вместе с приставкой и суффиксом) не носят противоположные смыслы. Нет двоемыслия. Кроме того, ведь мат запрещён. Русский язык пытаются исказить ещё сильнее – пытаются внедрить слово, которое означает одно, а подразумевать мы должны другое. Чем не устраивает слово «геноцид»? Конечно, оно тоже иностранное, но, по крайней мере, однозначное и введено в русский язык раньше. Еврейская общественность говорит, что холокост евреев был ужаснее геноцида других народов. (Не мне судить, хотя русских погибло больше, а белорусов погибла треть, если не половина.) А в Викисловаре холокост указан как гипоним к геноциду – то есть, ослабленный синоним. И в этом плане тоже двоемыслие – хотят усилить, ослабляя. Поэтому считаю, что слово «холокост» следует убрать из русского языка, чтобы исключить двоемыслие, чтобы защитить русский язык и не принижать геноцид евреев. Причина такой настойчивости с этим словом и днём памяти непонятна. ООН предлагает совмещение Дня освобождения Ленинграда от блокады и Дня холокоста. Не кажется ли Вам, что в дальнейшем может произойти смешение понятий «геноцида» и «холокоста». Например, Латынина уже говорит не о геноциде советского народа во время блокады Ленинграда, а о его жертвоприношении. Если врагам России удастся заменить «геноцид» на «холокост», то в этом случае будет снижена ответственность фашистов за преступления на нашей земле (не только в Ленинграде). На основании вышеизложенного, подозреваю, что внедрение в обиход этого слова, тем более с большой буквы, является диверсией не только против русского языка, но и против нравственности, против политики государства. Не является ли Ваша, господин Шмелёв, позиция должностным преступлением – вместо защиты русского языка занимаетесь его разложением? Не двоемыслие ли это? Не вступили ли Вы на скользкую дорожку измены России? ПРОШУ. 1. Исключить указание о написании слова «холокост» с большой буквы. 2. Исключить слово «холокост», заменив его на «геноцид». В крайнем случае, заменить его на слово «шоа» - оно, в отличие от «холокоста» носит однозначный смысл. (но учтите, что введение «шоа» будет нарушением закона о русском языке). Алексей Дмитриевич, я не учёный, поэтому при анализе ориентировался на открытые, легкодоступные источники в интернете. Прошу Вас, в случае необходимости, научно опровергнуть эти открытые источники. Может быть, они просто двусмысленны или мой анализ неверен. Прошу Вас разъяснить причины, по которым Вы считаете, что единственно корректным в русском языке должно стать написание этого слова с большой буквы. Возможно, Шмелёв А.Д. не найдёт время для ответа пенсионеру, поэтому я решил выложить это письмо в интернете. Надеюсь, кто-то сможет развеять моё недоумение и обосновать позицию Института русского языка или осудить её.
Back to Top