Mireille Mathieu - Le Noël De La Rue (Télé-Dimanche, )
Il y a 52 ans, le 21 novembre 1965, le monde pour la première fois a vu et a entendu Mireille Mathieu ! Elle avait seulement 19 ans.
Пятьдесят два года назад, 21 ноября 1965-го года, мир впервые увидел и услышал Мирей Матье! Ей тогда было всего девятнадцать лет.
C`est le fragment de l`émission « Télé - dimanche » avec la participation de Sacha Distel et Raymond Marsillac.
Это фрагмент из той же передачи, но за другое число, с участием певца Саша Дистеля и ведущего Раймона Марсийяка.
Merci beaucoup à Jean - Claude N. pour ce document unique !
Спасибо большое Жан-Клоду Н. за этот уникальный документ!
Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion:
Petit bonhomme, où t’en vas-tu,
Courant ainsi sur tes pieds nus?
Je cours après le paradis,
Car c’est Noël à ce qu’on dit.
Le Noël de la rue,
C’est la neige et le vent
Et le vent de la rue
Fait pleurer les enfants
La lumière et la joie
Sont derrière les vitrines
Ni pour toi, ni pour moi,
C’est pour notre voisine.
Mon petit, amuse-toi bien
En regardant, en regardant,
Mais surtout ne touche à rien
En regardant de loin.
Le Noël de la rue,
C’est le froid de l’hiver
Dans les yeux grands ouverts
Des enfants de la rue.
Collant aux vitres leurs museaux
Tous les petits font le gros dos
Ils sont blottis comme des Jésus
Que Sainte Marie aurait perdus.
Le Noël de la rue,
C’est la neige et le vent
Et le vent de la rue
Fait pleurer les enfants
Ils s’en vont reniflant,
Ils s’en vont les mains vides,
Nez en l’air et cherchant
Une étoile splendide.
Mon petit, si tu la vois
Tout en marchant, tout en marchant,
Chauffes-y tes petits doigts
Tout en marchant bien droit.
Le Noël de la rue,
C’est au ciel de leurs vies
Une étoile endormie
Qui n’est pas descendue.
Мирей Матье - Рождество улиц
(Песня Эдит Пиаф)
Мальчуган, куда ты бежишь,
Босоногий такой?
Я спешу за раем -
Ведь сейчас Рождество!
Рождество на улицах -
Это снег и вьюга.
И от злющей метели
Текут детские слёзы.
Свет и радость -
Они по ту сторону витрин -
Не для тебя, не для меня,
А для нашей соседки.
Мой малыш, получай удовольствие,
Только смотря, лишь смотря.
Но ничего не трогай!
Смотри издалека.
Рождество улиц -
Это зимняя стужа
В широко распахнутых глазёнках
Детей улиц.
Прижимая мордашки к оконному стеклу,
Малыши выгибают спинки,
Съёживаются как маленький Иисус,
Которого потеряла святая Мария.
Рождество улиц -
Это снег и ветер.
И от пронизывающего ветра
Текут детские слёзы.
Они уходят, шмыгая носом,
Они уходят с пустыми руками,
Подняв глаза к небу, они ищут
Ту самую сияющую звезду...
Мой малыш, если ты видишь её -
Всё время иди, всё время иди!
Твои босые ножки согреются,
Если ты будешь всё время идти.
Рождество для детей улиц -
Словно спящая звезда
В небе их жизни,
Что, увы, не спустилась...
( Перевод mFrance )
Огромная коллекция текстов песен и переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама»
1 view
125
34
7 months ago 00:03:57 1
Шарль Азнавур и Мирей Матьё. Вечная любовь.
7 months ago 00:04:55 1
Бессмертный хит. Мирей Матье “Bravo Tu as Gagné“ (1981)
7 months ago 00:02:47 1
Mireille Mathieu. Paris un tango.
7 months ago 00:05:05 1
Mireille Mathieu « Un jour tu reviendras » (あなたが帰る日)