Новый перевод с английского, -- не Набокова :) Для разнообразия -- Шекспира. Шекспира, конечно, переводят часто, но хорошо переводят Шекспира нечасто. Не то чтобы мой перевод был таким уж хорошим... Когда-то давно, лет много тому назад, когда трава была изумруднее, а небо -- лазурнее, я пробовал перевести несколько сонетов Шекспира (других, не этих). Результатом остался недоволен. Тогда я пытался подражать набоковским переводам (Набоков перевел 17-й и 27-й), но мои подражания недотягивали до уровня Набокова -- это раз; до шекспировского уровня они тоже недотягивали -- это два, и поэтому повисали в каком-то мрачном, безвоздушном пространстве между двумя этими источниками света -- и гениальности. Еще я понял (со временем), что в переводах Набокова гораздо больше Набокова, нежели Шекспира, а мне всегда хочется докопаться до костей зарытой собаки сквозь все культурные слои (вы знаете). Тут возникает гораздо более глобальный вопрос, на который пока что я не буду отвечать: а как вообще переводят Шекспира? Вместо развернутого ответа -- лаконичный перевод двух (взаимосвязанных, кстати говоря!) сонетов Шекспира -- такой перевод, каким я вижу (или хотел бы видеть) переводы Шекспира вообще.
Сонет 46
Глаза и сердце заняты войной,
Делёжкой урванного силуэта;
Глаза от сердца прячут образ твой,
А сердце запрещает делать это.
Оно твердит, что ты внутри него,
В кладовке, скрытой от прозрачных глаз,
Хотя ответчик отрицает всё,—
Твой светлый облик, говорит, у нас.
Созвал жюри из мыслей, дал им власть,
Сердечным съёмщикам и новосельцам,
Дабы определить, какая часть
Принадлежит глазам, какая — сердцу.
Вердикт: наружность есть очей награда,
А сердца — сердце, скрытое от взгляда.
__________________________________________________________________________
Сонет 47
Глаза и сердце,— заключён союз,
И обе стороны друг другу служат:
Когда глазами я к тебе стремлюсь
Иль сердце вздохами себя же душит,
То образ твой рисует жадный взгляд
И зазывает сердце на банкет;
Не то ж глаза у сердца погостят
И в мыслях о любви оставят след;
Так образ твой к моей любви причислен,
Пусть далеко, но рядом ты со мной:
На расстоянии полёта мысли,—
Я с нею вместе, а она — с тобой;
А если спит она, ты снишься ей
И будишь радость сердца и очей.
=============================================================
Поддержать финансово “Nабоковский Проект“ и приобрести электронную книгу “Бледный огонь (поэма в четырех песнях)“ можно на следующих платформах:
Boosty:
Patreon:
Мои соцсети:
FB:
VK:
1 view
1735
787
5 months ago 00:07:24 1
Уильям Шекспир | Литература 8 класс #45 | Инфоурок
5 months ago 00:03:53 1
“Танец Рыцарей“ С.Прокофьев. Исполняет вся страна! #НасНеОтменить #ШедеврыРусскойКультуры
5 months ago 00:14:30 1
Как пройти собеседование в театральный институт?
5 months ago 00:29:11 1
“Волхв“ Джона Фаулза: игра в Бога, Греция, кругом Шекспир // Фаулз, Волхв (#24)
5 months ago 00:00:52 1
Роза Уильям Шекспир
5 months ago 03:01:57 1
Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта (Читает Родион Приходько) - Аудиокнига
5 months ago 01:46:05 1
Ромео и Джульетта / Romeo & Juliet (2013) / Самая знаменитая история любви оживает на экранах
5 months ago 02:52:14 1
Уильям Шекспир - Король Лир - Аудиокнига, аудиоспектакль
5 months ago 00:05:48 1
Что читает Татьяна Черниговская? Как читать правильно #черниговская #чтение #писатели #зачемчитать
5 months ago 00:03:33 1
Эта песня Стояновки порвала зал до слез от смеха — Свиноворот Свиней просто ЖЕСТЬ
5 months ago 00:02:02 1
ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ
5 months ago 00:12:43 1
Фанфик. Что, если бы Бэлла не выбрала Эдварда
5 months ago 00:23:00 1
Балет «Ромео и Джульетта» в Донбасс Опере
5 months ago 00:26:08 1
“Шекспиру и не снилось“. Фильм о создателе самобеглой коляски - Леонтии Лукьяновиче Шамшуренкове
5 months ago 00:39:21 1
АЛЛА ПУГАЧЕВА . записи 1975-80 . звук HQ
5 months ago 00:52:00 1
Живой Шекспир. Документальный фильм Клауса Брэденброка 2013
5 months ago 00:01:59 1
Люблю, но реже говорю об этом / Сонет 102 (песня на стихотворение У. Шекспира в переводе С. Маршака)
5 months ago 00:00:00 1
Встреча-презентация нового перевода «Комедии ошибок» У.Шекспира с М.Бородицкой и М.Амелиным
5 months ago 01:43:06 1
Отелло (драма, реж. Сергей Юткевич, 1955 г.)
5 months ago 01:16:42 1
Много шума из ничего (комедия, реж. Самсон Самсонов, 1973)
5 months ago 01:25:19 1
Двенадцатая ночь
5 months ago 02:31:50 1
Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир. Постановка Анатолия Эфроса (1982)
5 months ago 02:25:00 1
Укрощение строптивой. Спектакль по пьесе Шекспира. Театр им. Ленсовета (1973)
5 months ago 00:26:00 1
Микаэл Таривердиев. Сонеты Шекспира. Вокальный цикл (1982)